Wie ben ik?

Vreemde talen en culturen  –  ze boeien me al mijn hele leven.  Engelse en Franse taalvakanties bij een gastgezin als tiener, op mijn 18de met AFS een jaar op uitwisseling naar het Spaanse Pamplona,….  altijd weer een taalbad.  Volgens mij is dat sowieso de beste manier om een taal te leren. En mooi meegenomen dat je ook in de cultuur wordt ondergedompeld!  Tijdens mijn uitwisselingsjaar in Spanje is heel zeker mijn voorliefde voor de Spaanse taal en cultuur geboren.  Voor mij is Pamplona mijn tweede thuis, het Spaans mijn tweede moedertaal.

Terug in België ging ik talen studeren, een logisch vervolg op wat voorafging, en ik behaalde in 1994 het diploma Licentiaat Vertaler en Tolk Nederlands-Engels-Spaans. Ik gaf anderhalf jaar taalles, maar besloot toen uiteindelijk het bedrijfsleven in te gaan.

Op dat moment kreeg ik de kans mij het Russisch eigen te maken! Eerst door een intensieve cursus te volgen in Moskou, daarna in de dagdagelijkse praktijk : dagelijks contact met Russisch-sprekenden, veelvuldige verplaatsingen naar Rusland en Oekraïne, …. Ook dat was weer een taalbad en niet in het minst een verrijkende ervaring, zowel cultureel als professioneel.

Mijn voorliefde voor vreemde talen en alles wat daarmee samenhangt, speelde altijd al een prominente rol in mijn leven. Daarom besliste ik  in 2015 om freelance als vertaler en tolk aan de slag te gaan.  Back to basics, terug naar de roots, naar wat ik het liefst van al doe!